"
Hóa ra người Việt mình xưa nay không có chữ Viết." Đến nay, các nhà nghiên cứu vẫn còn đang tranh cãi về vấn đề này cụ ạ. Nhưng cũng chẳng vấn đề gì, việc vay mượn, phát triển chữ viết dựa trên ngôn ngữ khác trong quá trình phát triển là hoàn toàn bình thường. Ở Đông Á, ngoài Việt Nam (trước đây, với chữ Nôm), còn có Triều Tiên (cả Hàn Quốc) và Nhật Bản (dù chưa từng bị TQ đô hộ trong lịch sử) cũng vay mượn chữ Hán để tạo ra hệ thống chữ viết riêng. Các nước Tây Âu sử dụng bảng chữ cái Latinh có nguồn gốc từ bảng chữ cái Hy Lạp, hay các nước Đông Âu sử dụng bảng chữ cái Kirin,...
Chữ Nôm xuất hiện từ khoảng thế kỷ thứ X, có thể sớm hơn. Và văn thơ chữ Nôm do cá nhân sáng tác cũng theo đó đã xuất hiện, phát triển song song với văn thơ chữ Hán (thể loại "
nghe trúc trắc" vì dùng chữ Hán phiên âm tiếng Việt với ý nghĩa của tiếng Hán, chứ ko phải
"dùng để công bố cho vua chúa phương Bắc là chính"). Từ thời Trần, Lê, với các tác giả Hàn Thuyên, Chu Văn An, Nguyễn Trãi, Lê Thánh Tông, Nguyễn Bỉnh Khiêm, Hội Tao đàn nhị thập bát tú,... đã có nhiều tác phẩm thơ phú quốc âm, như Quốc âm thi tập, Hồng Đức quốc âm thi tập, Chỉ nam ngọc âm giải nghĩa, Bạch Vân quốc ngữ thi tập,... Càng về sau, văn học chữ Nôm càng phát triển mạnh mẽ, cả lối văn chương bác học và bình dân. Các tác phẩm tiêu biểu như Chinh phụ ngâm (bản diễn Nôm của Đoàn Thị Điểm), Cung oán ngâm khúc, thơ Hồ Xuân Hương, Kim Vân Kiều truyện, Lục Vân Tiên, thơ và các bài hát nói của Nguyễn Công Trứ, Nguyễn Khuyến, Dương Khuê, Chu Mạnh Trinh, Trần Tế Xương,...
Chữ Nôm cũng đã có những giai đoạn được đưa vào thi cử và ngôn ngữ hành chính nhà nước, là thời nhà Hồ và nhà Tây Sơn. Vua Quang Trung đã nỗ lực đưa chữ Nôm vào sử dụng trong các văn bản hành chính nhà nước và giáo dục, dịch các sách Hán văn ra chữ Nôm để làm tài liệu học tập.
Bên cạnh dòng văn chương bác học do các Nho gia sáng tác, là các tác phẩm truyện Nôm bình dân, thường là khuyết danh, lưu truyền trong dân gian.
Và cũng bên cạnh văn học văn bản, là nền văn học dân gian truyền khẩu, với các truyền thuyết, truyện cổ, ngụ ngôn, câu đố, tục ngữ, ca dao, hò, vè, dân ca, các hình thức diễn xướng dân gian như chèo, tuồng, chầu văn, trống quân,... "Chiềng làng chiềng chạ, thượng hạ tây đông, con gái Phú Ông tên là Mầu thị .........." chính là thuộc dòng văn học truyền khẩu này, chứ ko phải "
mấy ông "chiềng làng chiềng chạ .... " biết đọc văn bản chữ nôm, còn dân thì chịu".
Giáo sư Trần Văn Khê, trong câu chuyện "Tôi tha thứ nhưng tôi ko thể quên", đã nói "nước tôi ko chỉ có một mà có hàng vạn áng văn tuyệt tác", chứ ko phải "
cũng không có gì ngoài mấy bài thơ nôm viết trên tường".
Ngoài ra, Truyện Kiều (Kim Vân Kiều truyện) được Nguyễn Du sáng tác khoảng cuối thễ kỷ 18, đầu thế kỷ 19, cụ ạ.
Trên bước đường hội nhập quốc tế, đã có một bộ phận không nhỏ dân chúng tiếp nhận văn hóa nước ngoài một cách vội vàng và xem nhẹ văn hóa Việt Nam, thậm chí không mấy tự hào vì mình là người Việt Nam. Trong số này, dứt khoát không có cố Giáo sư - Tiến sĩ Trần Văn Khê và các môn đồ của ông. Bởi...
cand.vn